第二天中午,库珀和斯科特准时来到布莱雅路, 他们还给陆时带来了正装
因为时间不够,所以无法找裁缝定制,用的是成衣,或多或少有些不合适,尤其是肩膀,不得不在里面垫一些布料
陆时还戴上了圆顶礼帽,用来遮住卤蛋一样光洁的大脑门
但总体来说,西装要比大褂什么的精神很多
三人一同坐上马车, 斯科特有些抱歉地说:“陆先生,今天虽然说是沙龙,但地点安排在《泰晤士报》的总部
所以,你一定要留心,那些记者、编辑可都是吃人不吐骨头的主
” 沙龙一词源于意大利语单词“Salotto“,是法语“LeSalon”一字的译音,原指法国上层人物住宅中的豪华会客厅, 会客厅是私密性质的领地,也正因为这